春たてば ― 2014年04月07日 21:28
キャロライン・ケネディ駐日米国大使の https://twitter.com/ 上Today's poem(Japanese only)
今日の詩歌は、「春たてば 花とや見らむ 白雪の かかれる枝に うぐいすの鳴く」素性法師(古今和歌集)
とのこと。
これを英訳してみよう。
On the first day of spring,
a Japanese bush warbler sings
at a snow-covered branch
which looks like
blooming flowers.
如何だろうか?
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://t-sutani.asablo.jp/blog/2014/04/07/7269469/tb
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。